xót thương
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Éprouver une profonde pitié mêlée de douleur : "xót thương" exprime un sentiment de compassion intense et douloureuse face à la souffrance, au malheur ou à la détresse d'autrui.
- Déplorer, plaindre : ce verbe signifie également ressentir un regret attristé et compatissant pour une situation ou une personne misérable.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cô ấy xót thương những đứa trẻ mồ côi. (Elle a pitié des enfants orphelins.)
- Chúng tôi xót thương cho số phận của người dân vùng lũ. (Nous déplorons le sort des habitants de la région inondée.)
- Nhìn cảnh tượng ấy, ai cũng thấy xót thương. (En voyant cette scène, tout le monde est pris de pitié.)
Utilisation avancée
- "xót thương" comme état d'âme : peut décrire un sentiment durable de compassion douloureuse, souvent utilisé dans un contexte littéraire ou moral.
- Lòng xót thương ấy khiến ông quyết định giúp đỡ họ. (Cette compassion le poussa à décider de les aider.)
Variantes et mots apparentés
Thương xót (verbe) : synonyme proche, signifiant également avoir pitié, compatir. L'ordre des mots est inversé.
- Mọi người đều thương xót cho hoàn cảnh của cô. (Tout le monde compatit à sa situation.)
Xót xa (adjectif) : décrit un sentiment de regret poignant, de douleur morale.
- Anh ấy cảm thấy xót xa khi nghe tin. (Il ressentit une vive peine en apprenant la nouvelle.)
Synonymes
- Avoir pitié de : ressentir de la compassion pour la misère d'autrui.
- Compatir à : partager la douleur d'autrui par la sensibilité.
- Déplorer : regretter vivement et avec tristesse.
Expressions idiomatiques
- Lòng xót thương : le cœur/le sentiment de pitié douloureuse. Désigne souvent la compassion comme une vertu.
- Hãy mở rộng lòng xót thương với đồng loại. (Ouvrez votre cœur à la compassion envers vos semblables.)
- (lit.) déplorer; plaindre; avoir pitié de
- Xót thương những kẻ khốn khổplaindre les malheureux